Translated by Martin Chalmers
5 X 8 inches, 180 pp. December 2017
ISBN : 9780857425768
Rs 499.00 (PB)
The Austrian playwright, novelist, and poet Thomas Bernhard (1931–89) is acknowledged as among the major writers of our time. The seven stories in this collection capture Bernhard’s distinct darkly comic voice and vision—often compared to Kafka and Musil—commenting on a corrupted world.
First published in German in 1967, these stories were written at the same time as Bernhard’s early novels Frost, Gargoyles and The Lime Works, and they display the same obsessions, restlessness and disarming mastery of language. Martin Chalmer’s outstanding translation, which renders the work in English for the first time, captures the essential personality of the work. The narrators of these stories lack the strength to do anything but listen and then write, the reader in turn becoming a captive listener, deciphering the traps laid by memory—and the mere words, the neverending words with which we try to pin it down. Words that are always close to driving the narrator crazy, but yet, as Bernhard writes 'not completely crazy'.
Thomas Bernhard grew up in Salzburg and Vienna, where he studied music. In 1957, he began a second career as a playwright, poet, and novelist. He went on to win many of the most prestigious literary awards of Europe.
Martin Chalmers is a translator and editor. He grew up in Glasgow, Scotland. His translations include works by Hans Magnus Enzensberger, Hubert Fichte, Ernst Weiss, Herta Mueller, Alexander Kluge, Emine Sevgi Oezdamar and Erich Hackl. At present Chalmers lives in Berlin.